martes, 15 de mayo de 2012

Let's take a break!

Todo traductor que se precie (o no) sabe que su jornada laboral transcurre, la mayor parte del tiempo, sentado delante de un ordenador. Y toda persona que se pasa delante de una pantalla durante un tiempo prolongado sabe que esto no es saludable. Por esta razón, me he tomado la licencia de "desconectar" de tanto programa informático con relación a la traducción y hablar de otro programa informático que sirve para descansar de los anteriores (aunque suene un poco contradictorio): workrave.



Me topé con esta ovejita tan mona hace un par de días, cuando me dio por investigar diversos artículos de La linterna del traductor. En esta publicación, encontré un artículo que hable precisamente sobre el gran descubrimiento de este programa.

Se trata de un software libre que ayuda a las personas que trabajan con ordenador a planificar sus descansos y así asegurarse de seguir gozando de plena salud. Workrave dispone de un sencillo menú de preferencias en el que podemos establecer el tiempo que queremos tener entre pausas y la duración de las mismas. Además, diferencia entre dos tipos de pausas: las micro pausas, que duran apenas un minuto y que sirven para descansar la vista apartando la mirada de la pantalla; y las pausas, que son más largas y están destinadas a realizar algunos ejercicios. Además, el programa permite también seleccionar el número máximo de horas que queremos trabajar y con el que pondremos fin a nuestra jornada laboral.

En las pausas, el programa nos ofrece elegir entre diez ejercicios que nos servirán para descansar la vista de tenerla pegada a la pantalla...




...o para estirar los músculos.



Con este programa, también podremos ver unas estadísticas que nos muestran el tiempo total que hemos trabajado y/o descansado y si hemos hecho (o no) los ejercicios propuestos.
¿Y qué pasa si la pausa me interrumpe en un momento crucial para mi trabajo? ¡Ningún problema! Estos descansos se pueden posponer de manera que uno puede seguir con su tarea hasta que considere oportuno.

Por último, y mencionando el artículo en el que leí sobre este programa, cabe destacar que, en los créditos finales, se puede encontrar una relación de los emails de todas las personas que participaron en la traducción de la interfaz a diferentes idiomas... ¡un hurra por el reconocimiento de nuestro trabajo!

Esta entrada está basada en el artículo Workrave, el programa de la ovejita redactado por María Barbero y publicado en La linterna del traductor.
Página web del programa: http://www.workrave.org/



No hay comentarios:

Publicar un comentario